torsdag 3 september 2009

Macbeth

Jag sitter här och har precis börjat läsa Macbeth. Det går lite segt.

Glamis thou art, and Cawdor, and shalt be
What thou art promised. Yet do I fear thy nature;
It is too full o' th' milk of human kindness
To catch the nearest way. Thou wouldst be great,
Art not without ambition, but without
The illness should attend it.
What thou wouldst highly,
That wouldst thou holily; wouldst not play false
And yet wouldst wrongly win.
Thou'd'st have, great Glamis,
That which cries "Thus thou must do," if thou have it,
And that which rather thou dost fear to do,
That wishest should be undone.


OSV OSV OSV OSV OSV OSV

Handen upp den som orkade läsa denna lilla bit!
Och detta är bara akt 1, scen 5.
Tyck synd om mig, snälla.

Om du skulle vilja läsa Macbeth, så finns den (helt gratis!) här.

4 kommentarer:

  1. Men det finns så fina svenska översättningar! Läs en sån!

    SvaraRadera
  2. Ja, det skulle man ju kunna! Men jag måste tyvärr diskutera den på engelska sedan (pluggar engelska just nu), så det är nog bäst att ta den i originalversion! Men det går faktiskt lättare nu, man kommer som in i språket efter ett tag! (Fast får lov att kolla fotnoterna ganska ofta... ;)

    SvaraRadera
  3. Visst är gammal engelska jätteskoj?

    SvaraRadera
  4. Haha, nja det vettetusan! ;)

    SvaraRadera